17.08.2010 в 18:28
Пишет  _FOTINA:

ГАФУР ГУЛЯМ
До сих пор в Сети не опубликовано едва ли не самое известное произведение классика и основоположника узбекской литературы Гафура Гуляма (1903—1966) “Ты не сирота”. Впервые на русском языке в переводе Анны Ахматовой оно прозвучало по Всесоюзному радио в 1943 году в цикле стихотворений “Иду с Востока”. Проникновенная, трогательная до слез мужская колыбельная. Слова воина, отца, защитника, усыновившего осиротевшего в войну ребенка.

ТЫ НЕ СИРОТА

Разве ты сирота?.. Успокойся, родной!
Словно доброе солнце, склонясь над тобой,
Материнской, глубокой любовью полна,
Бережет твое детство большая страна.

Здесь ты дома. Здесь я стерегу твой покой.
Спи, кусочек души моей, маленький мой!
Я — отец! Я что хочешь тебе подарю,
Станут счастьем моим все заботы твои…

День великой войны - это выдержки день,
Если жив твой отец, беспокойная тень
Пусть не тронет его средь грозы и огня,
Пусть он знает, растет его сын у меня!

Если умер отец твой,- крепись, не горюй.
Спи мой мальчик, ягненок мой белый, усни.
Я - отец! Я что хочешь тебе подарю,
Станут счастьем моим все заботы твои.

Что такое сиротство - спроси у меня.
Малышом пятилетним в десятом году
Грел я руки свои у чужого огня.
Полуголый, таскал по дорогам нужду.

читать дальше

URL записи